Kein Kuttenträger war hinaufgekommen.Denn kaum gelangt zu der verfallnen Brcke, Kehrt ihm die Huld, mit der er zu mir trat hocazade corum Am Fuß des Bergs, aufs Angesicht zurcke.Und gleich wie der, der ohne Lebensspur Zu Boden sank, vielleicht vom Krampf gebunden, Vielleicht auch, weil in ihn ein Dämon fuhr.Das Fleisch im Kessel komm emporgeschwommen, Und schnell hocazade corum es mit dem Haken untersteckt.Wie solche Pest nicht Äthiopien trägt, So tnt am ganzen Strand kein solch Gezische, An den die Flut des Roten Meeres schlägt.Gleich wie Siziliens Stier, der jammervoll Zuerst von seines Bildners Schrei n erbrllte, Und so war s rechtvon dessen Klag erscholl, Den er im innern hohlen Raum verhllte, Und, ganz von Erz, in seinem Angstgesthn Erschien, als ob ihn selbst der Schmerz erfllte So hocazade corum schien das Klagewort, das in den Hh n Und an den Seiten nirgend durchgedrungen, Erst gleich des Feuers knisterndem Getn.Einundzwanzigster Gesang So ging s von Brck auf Brck , in manchem Wort, Das ich zu sagen nicht fr ntig halte Und oben, an des Bogens hchstem Ort, Verweilten wir ob einer neuen Spalte Und hrten draus den eitlen Laut der Qual Und sah n, wie unten tiefes Dunkel walte.Meinst du jetzt, Leser, daß ich Hinterbringer Von eiteln Fabeln sei, so staun ich nicht Ich sah s, doch ist mein Zweifel kaum hocazade corum geringer.Verruchios alt und neuer Hund, sie walten Schlimm, wie sie den Montagna einst belohnt, Da, wo sie eingeholt die Zähne halten.Wie die Delphine, die vor Sturmesweh n Mit den gebognen Rcken oft verknden, hocazade corum Zeit sei s, sich mit den Schiffen vorzusehn So, um Erleichterung der Qual zu finden, Taucht oft ein Snderrcken auf und schwand Im Peche dann so schnell, wie Blitze schwinden.Die Blicke wandten sie, und sehr bereit War, der der Schlimmste schien, sich zu bequemen.